Często poszukując nowych wzorów w internecie trafiamy na obcojęzyczne strony, a tam oczywiście na odpowiednie dla narodowości sposoby oznaczania poszczególnych oczek.
Najbardziej podchwytliwe są strony angielskie, bowiem istnieje kolosalna różnica w literowych oznaczeniach Amerykańskich (US) i Brytyjskich (UK). Nasze polskie oznaczenia pokrywają się z amerykańskimi, czyli np. single crochet oznacza zgodnie z tłumaczeniem słupek, a nie półsłupek, jak to jest w UK ;)
Podstawowe różnice tkwią w podstawowych oczkach:
półsłupek - US: halfcrochet (HC) - UK: single crochet (SC - z ang. słupek)
słupek - US: single crochet (SC) - UK: double crochet (DC - z ang. słupek podwójny)
słupek podwójny - US: double crochet (DC) - UK: treble crochet (TC - z ang. słupek potrójny)
Jak widać te same nazwy mogą oznaczać kompletnie co innego. No i o pomyłkę nie trudno. Tak więc aby uniknąć problemów z odczytaniem sposobu wykonania wzoru wprowadzono międzynarodowy system diagramowy oznaczeń, czyli po prostu oznaczenia graficzne. Zwykle objaśnienia podawane są w legendzie obok diagramu, a w przypadku bardziej skomplikowanego oczka również dodatkowy opis jego wykonania.
Poniżej dodatkowo kilka przydatnych oznaczeń ze stron angielskich z tłumaczeniem:
beg - begin - początek
bl - block - blok
ch - chain - łańcuszek
cl - cluster - pęczek
lp - loops - pętla
p - picot - pikotek
rep - repeat - powtórzyć
rnd - round - okrążenie
sk - skip - pomiń
sl st - slip stitch - oczko ścisłe
sp - space - przestrzeń
st - stitch - oczko
yo - yarn over - nawijać
gauge - US: tension - próbka
Przy okazji przeglądania różnych szydełkowych wzorów na pewno zetknęliście się (bądź zetkniecie) z graficznymi symbolami obrazującymi wykonanie szydełkowej pracy. Poniżej na rysunku pokazałam te najbardziej podstawowe i najczęściej spotykane.
Oczywiście istnieje ich wiele, wiele więcej, jednak są one kombinacjami tych podstawowych. I zazwyczaj posiadają dodatkowy opis jak je wykonać :)
